«Официальная встреча»: синонимический ряд
В рамках концепта «встреча» существует несколько четко прослеживаемых рядов синонимов: 1. научные, политические либо искусствоведческие мероприятия: собрание, симпозиум, конференция, форум, семинар, конгресс, совещание, съезд, митинг, консилиум, фестиваль бьеннале, карнавал 2. встреча с представителями СМИ: интервью, брифинг, пресс-конференция, пресс-ланч (конференция для блоггеров) 3. неофициальные встречи с друзьями, коллегами разного ранга и состава: свидание, бал, пир, рандеву, коктейль, ланч, вечер, вечеринка, явка (конспиративная встреча), ассамблея 4. спортивные встречи: соревнование, состязание, матч, турнир, дуэль, поединок, один из рядов может трактоваться как «официальная встреча с высокопоставленными лицами». В него входят лексемы: саммит, аудиенция, журфикс, прием, раут, визит. Сама идея официальности основополагающей в рамках концепта не является, она – более позднее развитие значений лексемы. Вывести ее можно из значения «прием, оказание почести, учтивости кому выходом или высыланием кого от себя в сретение (делать кому встрѣчу САР 1794, 268)», зафиксированном в Словаре Академии Российской 1794 года. Лексемы, образующие этот ряд, отражают протокольность, официальность встречи. Слова внутри ряда можно выстроить по актуальности для носителей языка, по времени появления в языке и по времени их вхождения в структуру концепта «встреча». В первую очередь обращает на себя внимание то, что большая часть слов, образующих этот ряд, не является исконной, в разное время они были заимствованы нашим языком и приведены в систему. Раньше других в русский язык пришла лексема «визит» - 1702 год, от французского «visite» - «visiter» - «посещать». В словарях трактуется как «официальное посещение». В 1731 году в русском языке появляется лексема «аудиенция» - происходит она от латинского «audientia» - «слушание»; употребляется со значением «официальный прием у лица, занимающего высокий пост; прием главой государства, высокопоставленным государственным деятелем представителей зарубежных стран» (БАС 1, 308). Затем в русском языке появляется слово «раут», происходящее от англ. «rout» – «избранное (отделившееся) общество»; используется оно уже Пушкиным. В большинстве словарей эта лексема трактуется как «Торжественный званый вечер, прием» (Ушаков), иногда с уточнением: «Званый вечер, вечернее собрание, как бал, но без, танцев, большею частью у высших сановников» («Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910). В 1898 году русском языке появляется лексема «журфикс», происходящая от французского «jour fixe» – «определенный день», употребляется со значением «прием гостей в определенный день, установленный заранее день недели» (БАС 5, 689). Самая последняя по времени заимствования – лексема «саммит» - она появилась в конце 1980-х годов от англ. «summit» - «вершина». Наиболее популярной сейчас является именно эта лексема. Изначально она потребовалось для замены речевой формулы «встреча на высшем уровне» вследствие действия в языке закона экономии. Однако на рубеже ХХ-ХХI веков ситуация меняется. Русскоговорящие люди стремятся обогатить и повысить статус своей речи за счет употребления заимствований, что не всегда оправдано языковой системой. В результате лексема «саммит» значительно расширяет сферу употребления и теперь используется не только применительно к политике и не в качестве замены «встречи на высшем уровне», но и в других областях вместо слова «встреча». Характерную картину можно увидеть, обратившись к газетным текстам последнего десятилетия. Именно в них семантическая динамика особенно заметна: в начале XXI столетия «саммит» - это уточняющий синоним лексемы «встреча», постепенно «встреча» начинает использоваться не как синоним «саммита», а как его часть: в рамках «саммита» проходят разные типы «встреч», а «саммит» – общее наименование мероприятия («Владимир Путин в понедельник на проходящем саммите «большой восьмерки» в Эвиане провел встречу с премьер-министром Канады Жаном Кретьеном» (Саммит «большой восьмерки» в Эвиане // http://www.gazeta.ru). К концу первого десятилетия XXI века в сознании журналистов слова «саммит» и «встреча» начинают четко разграничиваться: последовательно «саммит» используется при обозначении встреч глобального характера – саммит «большой восьмерки», российско-американский саммит, саммит «двадцатки» - то есть встреч между многими представителями государств либо как характеристика встречи, на которой должны решаться наиболее важные вопросы. При этом в ходе саммита проходят индивидуальные встречи отдельных глав государств, министерств. Таким образом, встреча становится составляющей саммита. Следует, впрочем, отметить, что в словарях эта динамика еще не отражена, и в них «саммит» последовательно определяется через «встречу», что делает их фактически эквивалентами, различая только по составу участников. «САММИТ, -а; м. [от англ. summit - вершина] 1. Офиц. Конференция, совещание, собрание глав государств и правительств. Российско-американский саммит на высшем уровне. 2. Публиц. Встреча, совещание руководителей республик, областей. С. республиканских лидеров в Москве». (Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 2009); «САММИТ [англ. summit - вершина, верх] - полит. встреча, переговоры глав государств; встреча в верхах». (Компев Н.Г. Словарь иностранных слов / Н.Г. Компев – М., 2006). (как видите) К тому же в словарях подчеркивается, что «саммит – встреча глав государств», тогда как в современной речевой практике «саммит» может относиться не только к президентам и премьер-министрам, но и просто к деловым партнерам: «прошел II Саммит по маркетингу в недвижимость. Мероприятие посетили более 100 профессионалов в области маркетинга, PR и рекламы» (Саммит по маркетингу и недвижимости // http://www.arendator.ru), то есть слово начинает использоваться для подчеркивания значительности события и масштаба решаемых вопросов, а также для повышения статуса мероприятия. Лексема «прием» также отмечена особой употребительностью, она имеет несколько смежных значений в рамках концепта «встреча» (по данным словарей): 1. «собрание приглашенных лиц у кого-л. (об-но у официальных лиц в честь кого-, чего-л.» МАС3, 407 2. «беседа, разговор с должностным лицом» МАС3, 407 3. «встреча, отношение, оказываемые кому-, чему-л. прибывшему, появившемуся» МАС3, 407 Первые 2 значения укладываются в структуру рассматриваемого синонимического ряда. В НК РЯ также прослеживается несколько групп значений: 1. торжественный вечер, встреча высокопоставленных лиц; В середине ноября иностранные дипломаты, появившиеся на официальном приеме в Пхеньяне, в Центральном дворце культуры, сделали удивительное открытие. [Андрей Ланьков. Несколькими портретами меньше (2004) // «Эксперт», 2004.12.06] Празднование юбилея митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского Владимира завершилось торжественным приемом в знаменитом Зеркальном зале Екатерининского дворца в Царском Селе. [М. В. Жилкина. 75 лет митрополиту Санкт-Петербуржскому и Ладожскому Владимиру (2004) // «Журнал Московской патриархии», 2004.07.26] 2. официальный визит к начальству – по собственной инициативе или по приглашению «сверху»: В той же куртке он явился на прием к директору крупнейшего транспортного предприятия ― завода «Руссо-Балт». [Иван Измайлов. От винта (2004) // «Парадокс», 2004.05.01] ― Вот телефон. Звони секретарю горкома, добивайся приема. ― Он вытер пот с лица, показавшегося мне в эту минуту до невозможности противным. [Вальтер Запашный. Риск. Борьба. Любовь (1998-2004)] 3. прием гостей; Можно начать хотя бы с ресторанов, далеко не везде комфортно с маленькими детьми, т.е. часто нет детских комнат, нет расположения администрации ресторана к приему гостей с детьми. [Детские развлечения (форум) (2006.01.08)] Здесь же – качество приема – теплый, холодный, радушный, неласковый, горячий, душевный: В Матхуре несколько 3-звездочных отелей, которые приглянутся вам и обеспечат радушный прием. [Ксавье Зимбардо. Место красит человека (2004) // «Парадокс», 2004.05.01] Как выяснилось позднее, когда мы с Володей Борисовым уже подружились и прекрасно узнали друг друга, неласковый прием объяснялся очень просто. [Вальтер Запашный. Риск. Борьба. Любовь (1998-2004)]
Кроме этого существует сочетание «дом приемов» - т.е. место, предназначенное для таких официальных встреч.
В честь королевы и Ростроповича был устроен обед в Морозовском особняке, доме приёмов МИДа. [Сати Спивакова. Не всё (2002)]
Не менее интересна ситуация и с другими лексемами синонимического ряда. Так, например, несмотря на то, что основная их часть кажется устаревшей, они продолжают активно использоваться современными носителями русского языка. Показательна в этом отношении выборка, сделанная из национального корпуса русского языка «ruscorpora»: Лексема «аудиенция» употребляется сейчас как в официальной речи, описывающей встречи на высшем уровне, так и в приватной: Как правило, об аудиенции говорят в связи с приемом у правительственных особ – президента, императора, патриарха, папы римского. Аудиенции можно удостоиться, добиться… Как-то в одной из наших бесед к слову пришлось о человеке, который только что был у Патриарха на аудиенции. [Коновалов Валерий обозреватель 'Труда'. СПАСАТЕЛЬ // Труд-7, 2007.02.22] – НК РЯ
Кстати, несмотря на то, что, по его словам, президенты России и Франции регулярно общаются, двум Ивановым в пятницу была назначена аудиенция у французского лидера Жака Ширака. [Светлана Бабаева. Ивановы не верят в жизнь после Саддама (2002) // «Известия», 2002.11.15 – НК РЯ
Ироническое использование: Взамен надежды вам предлагается оплатить результаты “приговора” — 450 рэ, и отправиться на аудиенцию к обувному мастеру. [Наценка за скромность // Комсомольская правда, 2006.12.18] – НК РЯ Стало возможным и сочетание «телефонная аудиенция»: Ясное дело, я стала просить пиарщицу Etro о телефонной аудиенции у Вероники, даром что у нее наверняка чуть не дым из ушей перед очередной Миланской неделей моды. [Анна Карабаш. Двойная жизнь Вероники (2002) // «Домовой», 2002.02.04] – НК РЯ Наименьшей употребительностью пользуется лексема «журфикс» - сейчас, используется в речи, либо относящейся к прошлому: По средам Писемский устраивал журфиксы, на которых блистали остроумием Островский, Мельников-Печерский, Репин. [Алексей Митрофанов. Печальный плагиатор (2003) // «Известия», 2003.01.12] – НК РЯ Либо в не вполне серьезной речи: На столе небрежно нарезанные куски сыра, вареной колбасы, полная пепельница окурков, коктейль из мартини «Бьянко» и «Россо» (один к одному) и початая бутылка водки «Привет». Эдакий журфикс на митьковский манер. Впрочем, шумно, весело и очень по-домашнему. [Екатерина Акимова. Московский митькополитен (1997) // «Столица», 1997.06.10 – НК РЯ Выборка публицистических текстов НК РЯ за период 2000-2010гг. дает 1(!) пример с лексемой «журфикс», 1990-2000гг. – 2 примера. Таким образом, мы видим постепенное исчезновение из речевой практики этой лексемы. Лексема «раут» в современном русском языке чаще всего употребляется в сочетании с определением «светский/великосветский», при этом относиться может как к событиям 19 в., так и к современным нам.
Когда Пушкин на одном из светских раутов, куда он приехал вместе с женой и её незамужними сёстрами, Екатериной и Александрой, впервые увидел Дантеса, Дантес ему понравился. [Владислав Отрошенко. Эссе из книги «Тайная история творений» // «Октябрь», № 12, 2001] Она пишет, что живёт в стране «вилл, пентхаузов, шикарных машин и роскошных «каньонов», частных лечебниц, финансовых скандалов, девиц для сопровождения с высшим образованием, массажных кабинетов и спортивных клубов, оргий богемы, великосветских раутов, министров, находящихся за границей больше, чем дома, аукционов «Сотби». [Александр Бовин. Пять лет среди евреев и мидовцев, или Израиль из окна российского посольства (1999)]
Использование лексемы носит довольно узкую направленность, не встречается в переносном, ироничном контексте. В основном, по отношению к элите, правительственной, артистической, военной…Как мероприятие раут может использоваться для переговоров, решения дипломатических задач… Существуют сочетания: правительственный раут закрытый раут артистический раут дипломатический раут
Лексема «визит» имеет своеобразную сочетаемость, невозможную у других слов этого синонимического ряда: можно «находиться с визитом», «быть с визитом». В основном используется в текстах политических, дипломатических. Греф также сообщил, что намерен в четверг, 21 февраля, обсудить стратегию развития Сбербанка на Украине на деловом завтраке спремьер-министром страны Юлией Тимошенко, которая находится с визитом в Москве. [Сбербанк намерен стать одним из лидеров фондового рынка России - Греф // РИА Новости, 2008.02.20] Лексемы, образующие данный синонимический ряд, не всегда являются взаимозаменяемыми, зато хорошо сочетаются друг с другом: встреча в рамках саммита приехать с визитом на прием, раут
Таким образом, мы видим, что сейчас в русском языке активно используются лексемы, образующие синонимический ряд «официальной встречи», Исключение, пожалуй, составляет слово «журфикс», которое хотя и не требует еще расшифровки и носителями языка понимается, но из речевой практики уже уходит, вероятно, в силу отсутствия встреч, обозначаемых этой лексемой.
|
Категория: Работы педагогов Детского центра "Встреча" | Добавил: koshkavi (23.06.2011)
| Автор: Балановская Виктория Александровна
|
Просмотров: 3898
|
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
Меню сайта
|